1
Modding / Re: Dutch version of Aquaria
« on: June 04, 2009, 12:56:24 pm »
I was wondering which parts of the ingredients.txt file you're supposed to translate? Could anyone please enlighten me?
And is it possible to just change the duration of a subtitle file. For example if it ends at 0:10 can I just change that to 0:15?
Thank you,
Stefan
Ik vind het spijtig dat nog niemand geantwoord heeft op mijn vorige bericht.
Maar dat even terzijde, ik vroeg me af of iemand van jullie weet welk deel van de ingrediƫntenlijst
je kan vertalen en welk deel je met rust moet laten? Want dat is het enige wat ik nog niet vertaald heb en
ik zou het graag volledig af willen maken.
Een volgende opmerking is dat ik het spel grotendeels opnieuw heb gespeeld met de Nederlandse ondertiteling.
Wat ik ondervonden heb is dat sommige zinnen gewoonweg veel te lang zijn en ik niet precies weet hoe ik dat kan oplossen.
Stel, een ondertiteling duurt 10 seconden (tot 0:10), kan ik er dan bv. 15 seconden van maken of niet?
Maar ik heb de vraag zoals jullie al kunnen zien voor de zekerheid ook in het Engels gesteld, hehe.
In ieder geval,
alvast bedankt
Stefan
And is it possible to just change the duration of a subtitle file. For example if it ends at 0:10 can I just change that to 0:15?
Thank you,
Stefan
Ik vind het spijtig dat nog niemand geantwoord heeft op mijn vorige bericht.
Maar dat even terzijde, ik vroeg me af of iemand van jullie weet welk deel van de ingrediƫntenlijst
je kan vertalen en welk deel je met rust moet laten? Want dat is het enige wat ik nog niet vertaald heb en
ik zou het graag volledig af willen maken.
Een volgende opmerking is dat ik het spel grotendeels opnieuw heb gespeeld met de Nederlandse ondertiteling.
Wat ik ondervonden heb is dat sommige zinnen gewoonweg veel te lang zijn en ik niet precies weet hoe ik dat kan oplossen.
Stel, een ondertiteling duurt 10 seconden (tot 0:10), kan ik er dan bv. 15 seconden van maken of niet?
Maar ik heb de vraag zoals jullie al kunnen zien voor de zekerheid ook in het Engels gesteld, hehe.
In ieder geval,
alvast bedankt
Stefan